在性別平權蔚為潮流的當代,不只各個國家透過政策制定來維護 LGBTQ+ 的權益,許多國際組織也利用自身的影響力為相關議題發聲,國際奧林匹克委員會( International Olympic Committee ,簡稱 IOC )近日便發布一則聲明,表示「建議媒體勿用生理男女,來稱呼跨性別運動員」甚至稱之為「有問題的語言」。
國際奧林匹克委員會近日發布和同性戀者反詆毀聯盟( Gay and Lesbian Alliance Against Defamation ,簡稱 GLAAD )共同撰寫的最新指南中,開宗明義表示「鼓勵媒體在描述跨性別運動員時,不要使用『生理男性』或『生理女性』等術語」並稱之為「有問題的語言」強調用這些來描述跨性別或有性別差異的運動員是不人道且不準確的」。
另外,在一份名為「公平、包容且非歧視地描述跨性別運動員」的附件中,也附上建議的詞彙列表,如「 sex variations (性別差異)」、「 transgender (跨性別)」和「 non-binary (非二元)」等文字;另外也列出不適當的用語,如「 born male / female (天生男/女)」、「 biologically male / female (生理男/女)」和「 genetically male / female (遺傳男/女)」等。
國際奧林匹克委員會表示這份文件主要針對「性別偏見與刻板印象」認為「一個人的性別並非由遺傳決定,比起透過出生證明上的性別來質疑對方,強調『真正的性別』總是好的,若非得特別說明,只需要表示『 XXX 是名跨性別男/女即可』」。